No exact translation found for متطلبات النظام

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic متطلبات النظام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ¿Cuál es la base de un sistema autocrático?
    ماهي المتطلبات للنظام الأوتوقراطي؟
  • Los requisitos de un sistema de notificación para los buques destinados al desguace;
    متطلبات نظام الإبلاغ عن السفن المزمع تخريدها؛
  • Los países en desarrollo requieren un apoyo activo para superar las barreras al comercio, ajustarse a los requisitos del sistema de intercambios comerciales multilaterales y participar en la elaboración de normas internacionales.
    وتحتاج البلدان النامية حاجة ماسة إلى الدعم لكي تتغلب على الحواجز التي تعترض طريق التجارة ولكي تستوفي متطلبات نظام التجارة المتعدد الأطراف وتشارك في وضع المواصفات القياسية الدولية.
  • De conformidad con los requisitos del sistema de inscripción, es de suma importancia que se envíe a la secretaría una fotografía de tamaño pasaporte de cada uno de los miembros de las delegaciones que vayan a asistir a la tercera reunión del CRIC y que no hayan participado en el sexto período de sesiones de la CP.
    تمشيا مع متطلبات نظام التسجيل، من بالغ الأهمية أن ترسل إلى الأمانة صورة من الحجم المستعمل لجواز السفر لكل أعضاء الوفود الذين سيحضرون الدورة الثالثة للجنة من الذين لم يشاركوا في أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
  • Además, en virtud de su decreto legislativo de 22 de junio, Italia enmendó sus leyes sobre la congelación de activos financieros y económicos, para que las leyes fueran más eficaces y compatibles con las necesidades del régimen internacional de sanciones.
    وفضلا عن ذلك، وبمرسوم تشريعي في 22 حزيران/يونيه الماضي، قامت إيطاليا بتعديل قوانينها لتجميد الأصول المالية والاقتصادية وذلك لجعل القوانين أكثر فعالية واتساقا مع متطلبات نظام الجزاءات الدولي.
  • El autor fue trasladado "en respuesta a una diversidad de cuestiones administrativas" y, con sujeción a las necesidades generales y de seguridad y vigilancia del régimen penitenciario, se le seguiría reteniendo allí durante varios meses mientras proseguía sus actuaciones relativas a sus recursos.
    وأفادت الدولة الطرف بأنه تم نقل صاحب البلاغ "لاعتبارات تتعلق بقضايا إدارية متنوعة" وأنه سيظل، رهناً بمراعاة متطلبات الأمن والسلامة ومجمل متطلبات نظام السجون، في ذلك السجن لعدة أشهر أثناء فترة متابعته لقضايا تتعلق باستئنافاته.
  • El SIOM cuenta con un módulo de flujos migratorios en el que se ha integrado los requerimientos para la operación del Advanced Passenger Information System (APIS).
    وقد أُدمجت متطلباتُ تشغيل النظام المتطور لمعلومات المسافرين (APIS) في وحدة تدفقات الهجرة التابعة للنظام المتكامل لعمليات الهجرة (SIOM).
  • La Comisión toma nota de que las necesidades para el mantenimiento del sistema ProFi están presupuestadas íntegramente en infraestructura.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن متطلبات صيانة نظام "بروفي" أُدرجت بصورة كاملة الآن في الميزانية تحت بند البنية التحتية.
  • Por medio de la ley de prohibición de tales armas, hemos incorporado los requisitos de la Convención al sistema jurídico de Singapur.
    ومن خلال قانون (حظر) الأسلحة الكيميائية، أدخلنا متطلبات الاتفاقية في النظام القانوني في سنغافورة.
  • Si bien es importante concentrar la atención internacional en medidas concretas en pro del desarme nuclear que se puedan alcanzar en el corto plazo, también es importante considerar simultáneamente los requisitos de un régimen amplio de desarme nuclear, a fin de lograr un entendimiento internacional sobre el destino final de las medidas de desarme nuclear.
    وفي حين أن من المهم تركيز الاهتمام الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة يمكن تحقيقها على المدى القصير لتحقيق نزع السلاح النووي، فإن من المهم أيضا النظر بالتزامن مع ذلك في متطلبات النظام الشامل لنزع السلاح النووي من أجل التوصل إلى تفاهم دولي بشأن الاتجاه النهائي لخطوات نزع السلاح النووي.